SzukajSzukaj
dołącz do nasFacebookGoogleLinkedinTwitter

TVP chce zwiększyć dostęp do programów z udogodnieniami dla niepełnosprawnych

W poniedziałek prezes Telewizji Polskiej Jacek Kurski podpisał porozumienie z ministerstwem rodziny i Państwowym Funduszem Rehabilitacji Osób Niepełnosprawnych. Podmioty będą współpracować na rzecz środowisk niepełnosprawnych.

fot. tvpfot. tvp

Dokument o współpracy podpisali: Jacek Kurski, minister rodziny, pracy i polityki społecznej Elżbieta Rafalska, pełnomocnik rządu do spraw osób niepełnosprawnych Krzysztof Michałkiewicz oraz prezes Państwowego Funduszu Rehabilitacji Osób Niepełnosprawnych Robert Kwiatkowski.

Porozumienie to ma służyć m.in. szeroko pojętej aktywizacji i społecznej integracji osób niepełnosprawnych, promowaniu zwiększania ich udziału w życiu publicznym i zawodowym, a także budowaniu społecznej akceptacji dla ich aspiracji życiowych.

Celem współpracy podmiotów jest zwiększanie dostępności do programów na antenach Telewizji Polskiej z udogodnieniami dla osób niepełnosprawnych. Wśród programów TVP z udogodnieniami pojawiają się audycje z napisami dla osób niesłyszących, z tłumaczem języka migowego i audiodeskrypcją.

W kończącym się właśnie III kwartale 2016 r. - w kanale TVP1 będzie to ponad 50 proc. audycji z udogodnieniami (p51,3%), w TVP2 blisko 35 proc. (34,84 %). Wśród programów z udogodnieniami na antenach Telewizji Polskiej dominują napisy dla osób niesłyszących, mniej jest programów z tłumaczem języka migowego i audiodeskrypcją.

Dołącz do dyskusji: TVP chce zwiększyć dostęp do programów z udogodnieniami dla niepełnosprawnych

1 komentarze
Publikowane komentarze są prywatnymi opiniami użytkowników portalu. Wirtualnemedia.pl nie ponosi odpowiedzialności za treść opinii. Jeżeli którykolwiekz postów na forum łamie dobre obyczaje, zawiadom nas o tym redakcja@wirtualnemedia.pl
User
tarpan
Od tv publicznej oczekiwałbym filmów w oryginale z napisami. Przy okazji udogodnień dla niesłyszących jest to funkcja edukacyjna (nauka jeżyków, zwłaszcza angielskiego).
W krajach, gdzie nie ma lektora lub dubbingu w tv (np. Holandia, Skandynawia) znajomość angielskiego jest o wiele większa.
odpowiedź